翻译技术专业培育具备坚实的语言基本,渊博的文化知识,熟练的口工程资料笔译专业技能,可以担任外事办、经贸、高新科技、文化艺术、文化教育等单位翻译工作中的应用性人才,并为翻译硕士和博士文化教育运输出色招生数。
翻译专业都有哪些就业方向
就业方向:翻译技术专业同学毕业了可在政府机构和机关事业单位的外事接待、商、度假旅游等口工程资料笔译工作中,在科研单位等机关事业单位从业外国语翻译课堂教学及与翻译相关的科学研究、管理方法等工作中。
翻译必不可少能力:
1.掌握中国相关的战略方针、现行政策、政策法规;
2.把握词汇学、文学类及有关历史人文和高新科技层面的基本知识;
3.具备坚实的对应语言表达基本和较娴熟的听、说、读、写、译能力;
4.掌握我国基本国情和相对应我国的社会发展文化;
5.具备不错的中文表述能力和基本上调查能力;
6.具备第二外国语学校的一定的真实运用能力;
7.把握信息检索、材料查寻的主要方式,具备基本科研和具体工作中能力。
翻译行业发展前景如何
现阶段伴随着中国与世界沟通交流的日益经常,伴随着中国国际地位的提升,如今无论是哪里的国际学术会议,都离不了汉语,都免不了翻译和同声传译,尤其是同声传译在中国内地和国际性的销售市场全是极大的。但翻译、同声传译人才归属于全世界稀有人才,也是难塑造的人才之一。
目前的翻译团队仍不能满足极大的市场的需求。最先,中国技术专业外国语工作人员少,又集中化在极少数经济发展相对性先进的都市和政府机构中;次之,外译中工作中因为相对性非常容易,人才空缺并不大,但可以担任中译外工作中的高品质人才则匮乏,可能空缺达到90%以上。因而,翻译技术专业的发展前景很好。